请您留言:
姓名:
联系电话:
邮箱:
留言:
提交留言
取消
直译法和意译法——航空航天术语翻译方法(一)
直译法是指根据原词的实际含义译成对应的汉语术语。这种译法具有概念明确、易懂易记的优点,被广泛用于科技 术语的翻译中。
2017-07-28
查看详情
音译法和音意兼译法——航空航天术语翻译方法(二)
音意兼译的定义为在音译之后加上一个表示类别的词,或者一部分音译,一部分意译。
2017-07-28
查看详情
还原法和拆译法——航空航天术语翻译方法(三)
所谓拆译,是指按照词法的规律,将科技英语分解为前缀、词根、后缀,分别确定其含义后再拼合译出。
2017-07-28
查看详情
象译法和形译法——航空航天术语翻译方法(四)
有些科技术语的前半部分是表示该术语形象的字母或单词,翻译这类术语时,应将这一部分译成能表示具体形象的字眼,或保留原来的字母,这种译法叫做象译。
2017-07-28
查看详情
释译法和创造新词法——航空航天术语翻译方法(五)
释译是翻译中无奈的表现。当用其它翻译方法都不足以达意时,译者不得与采用释译。
2017-07-28
查看详情
共 5 条记录